facebook instagram pinterest
  • Főoldal
  • Rólam
  • Könyvek
    • Könyvértékelések
    • Cikkek
    • TAG-ek és kihívások
    • Könyvespolc
    • Blogturné Klub
  • Filmek&sorozatok
  • Blogturné Klub
Üzemeltető: Blogger.

Readinspo

James Norbury már két alkalommal töltötte meg fénnyel a lelkemet az alkotásaival. Először a Nagy Panda és Kicsi Sárkány című könyvével örvendeztetett meg bennünket, majd nem sokkal később Az utazás című kötetében folytatta a két szupercuki karakter történetét. Azóta is rettenetesen hálás vagyok a Kiadónak, hogy elsőkézből ismerhettem meg és örülhettem a két kis könyvecskének. Őszintén szólva nem számítottam rá, hogy remélhetünk még hasonló történetet Norburytől, arra pedig még kevésbé, hogy ennyire hamar. De a legjobban az lepett meg, hogy ezúttal nem Panda és Sárkány áll a főszerepben, hanem egy teljesen új karakter. Nehogy azt higyjétek, akár egy percig is bántam ezt, hiszen igencsak szeretem a macskákat, és alig vártam, hogy megismerjem ezt a történetet is.


A cím elég beszédes, hiszen ebben a könyvecskében egy olyan macskát ismerünk meg, aki zen bölcsességeket terjeszt az utazása során. Korábban városban élt, azonban egy nap rájön, hogy üresnek érzi az életét. Ekkor egy barátjától tudomást szerez egy különleges, spirituális helyről, és azonnal útnak indul, hogy felkeresse azt. Útja közben találkozik más állatokkal, akik ugyancsak küzdenek valamilyen problémával, Macska pedig eddigi zen ismeretei alapján tanácsot ad számukra, hogyan tudnának megküzdeni a helyzettel. Csakhogy mikor elér útja végére, kiderül, hogy neki is van még mit tanulnia.

James Norbury nem csupán a könyvek szerzője, hanem egyben illusztrátora is. Az első pedig, amely rögtön feltűnt számomra, hogy ezúttal felülmúlta önmagát a rajzokat illetően. A macska, aki zent tanított illusztrációit én jobban szerettem, mint a két korábbi könyvben találhatókat. Ezúttal sokkal színesebbnek, élettel telibbnek találom őket, és érzéseim szerint jóval többet gyönyörködtem bennük, mint a korábbiakban. Emellett az utószóban Norbury kifejti, hogy bizonyos rajzoknál egy ősi ázsiai festési technikát is alkalmazott, melynek tudata csak még különlegesebbé teszi őket a szememben.

– Köszönöm – mondta a Farkaskölyök.
– Nem tettem semmit – felelte a Macska.
– Meghallgattál – válaszolta a Farkaskölyök-, és ez a legfontosabb.

Norbury zen-könyveiben kifejezetten szeretem, hogy minimális szöveggel dolgozik. Emiatt kénytelen a történeteit úgy megfogalmazni, hogy minden egyes szóválasztása kifejező és egyetlen jelentéktelen betűt sem tartalmaz. Engem az ilyesmi minden alkalommal maradéktalanul lenyűgöz – és éppen ezért szeretem a modern költészetet, főleg Rupi Kaur, Fodor Ákos verseit.

Összességében nem tudom egyértelműen kijelenteni, hogy A macska, aki zent tanított, jobban tetszett volna James Norbury eddigi könyveinél. És őszintén szólva nem is szeretnék ilyen különbséget tenni közöttük. Ez a könyv a koncepcióját tekintve sokkal jobban elnyerte a tetszésemet, ugyanakkor Pandát és Sárkányt érdekesebb, izgalmasabb karakternek tartom (különösen így együtt). Melegen ajánlom bárkinek, aki nyitott a zen tanítások felé.


5 / 5 csillag

Kiadás: XXI. Század (2023)
Oldalszám: 176
Eredeti cím: The Cat Who Taught Zen (2023)
Fordította: Laik Eszter
Műfaj: illusztrált

Mese a zen tanaiban járatos macskáról, aki meghallotta, hogy a juharerdő mélyén áll egy ezeréves, magányos fenyőfa, és a bölcsességet az alatt a fenyő alatt lehet megtalálni. Ezzel kezdetét veszi a macska felfedezőútja.

Útközben a legváltozatosabb állatokkal találkozik: nyughatatlan majommal, életunt teknőssel, indulatait uralni képtelen tigrissel, zavarodott kölyökfarkassal és kapzsi hollóval.

Mindegyikük elmond valamit a macskának, és mindegyikük leckével szolgál.

De miután a macskát egy játékos kiscicával hozza össze az élet, mindent kétségbe von, amiben addig bizonyos volt.

Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés



James Norbury illusztrált történetei egyszerre bölcsek és kedvesek. Nagy Pandát és Kicsi Sárkányt már bemutattuk nektek korábban két kötet kapcsán is, most pedig egy új szereplőt, Macskát fogadjuk társunkul zen kalandozásaink során. Játszatok velünk, hogy esélyetek legyen megnyerni a kiadó által felajánlott példányt.

Nyereményjáték

Ebben a játékunkban könyves cicák nyomába eredünk. A feladatotok nem lesz más, mint minden állomáson megnézni az ott található képet, majd kitalálni és beírni a Rafflecopter megfelelő sorába, mi a neve az adott macskának.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)


a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.22. Boktastic Boglinc
11.23. Hagyjatok! Olvasok!
11.24. Csak olvass!
11.25. Fanni’s Library
11.26. Szembetűnő
11.27. Dreamworld
11.28. Readinspo
11.29. Könyv és más

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Nagyon szeretek európai lenni, és büszke vagyok arra, hogy egy olyan kultúrát, mint az ógörög, a magunkénak tudhatunk. A szimpátiám egészen a gyerekkoromig nyúlik vissza (egy ismeretterjesztó könyvből megtanultam az ógörög ábécét, amit a mai napig tudok), és az iskolai történelemórák csak táplálták ezt a rajongást. Még az sem tudott megrendíteni, amikor tudomást szereztem arról, mennyire lenézték a női nemet már ebben a társadalomban is. Mindezek miatt igencsak kapható vagyok arra, ha valaki feldolgozza valamelyik mítoszát egy regényben.


Mint ahogyan a cím is mutatja, Jennifer Saint a krétai királylány, Ariadné történetét beszéli el újra ebben a regényben. Ariadné mítosza közismert, hiszen ő volt az a lány, aki fonalat adott Thészeusznak azért, hogy kitaláljon a labirintusból, miután megölte a Minótauroszt. Ám azzal még én sem voltam tisztában, mi történt ezután a szereplőinkkel – vagy, hogy egyáltalán folytatódott-e valamilyen módon a mítoszuk. Pedig igen, és nem is akárhogyan. Thészeusz, annak érdekében, hogy megvédje Ariadnét az árulás vádjától, kimenekíti Kréta szigetéről, és házasságot ajánl neki. Csakhogy hamar meggondolja magát, és otthagyja azon a lakatlan szigeten, melyen az első éjszaka megszállnak. A regényből megtudhatjuk, hogyan élhette meg (Jennifer Saint szerint) Ariadné mindezeket a történéseket, valamint hogyan alakult az élete ezután.

A könyv két szemszögből játszódik, melyek fejezetenként váltják egymást. Az egyik főszereplőnk természetesen a címszereplő, Ariadné. A másik a húga, Phaidra, aki ugyancsak rendelkezik saját mítosszal a mondakörben, csupán nem kapott olyan mértékű ismertséget, mint a nővéréé. A váltott szemszög oka, hogy a Minótaurosz-esetet követően a két testvér elválik egymástól, és így mindkettejük sorsát nyomon tudjuk követni.

"Nem fogom megkérdőjelezni a saját értékemet egy olyan férfi miatt, aki semminek nem ismeri az értékét."

Az eseményekről nem szeretnék többet elárulni, de az kifejezetten tetszett, hogy Jennifer Saint nem tért el különösebben az eredeti mítoszokban történtektől. Bár többféle verziójuk fellelhető, de az a benyomásom, hogy választott egyet magának, és annak minden sarkallatos pontját megtartotta. Így a regény nem egészen újramesélés, hanem a létező mítosz hézagjainak kitöltése, méghozzá úgy, hogy a szereplők saját hangot kapjanak. Imádom, hogy Saint ehhez két női alakot választott, hiszen a görög mitológiában a nők legtöbbször csak mellékszereplők, konfliktusgeneráló tényezők vagy kellékek a férfiak mellett.

Őszintén szólva a kivitelezéssel már nem vagyok maradéktalanul elégedett. A cselekmény az én ízlésem számára rendkívül lassú lefolyású és eseménytelen volt. Nem tartalmazott nagy fordulatot, különösebben meglepő történést, vagy éppen drámai konfliktust. Sőt, igazán tanulságot sem. A végével sem vagyok kiegyezve, számomra túl hirtelen, különösebb magyarázat nélkül csapta le a történetet Saint, és bőven hagyva lezáratlan ügyeket.

Összességében az Ariadné nem volt egy rossz könyvélmény, de hazudnék, ha azt mondanám, hogy emlékezetes is volt. Valójában a koncepció sokkal jobban tetszik, mint a kivitelezés. Elsősorban azoknak tudom ajánlani, akik valamiféle egyszerűbb, nyugodtabb, kellemesebb történetvezetésű regényre vágynak különösebb izgalmak nélkül. Vagy éppen azoknak, akik szívesen olvasnak női történelmi/mitológiai alakokat rehabilitáló regényeket.


5 / 4 csillag

Kiadás: Könyvmolyképző (2023)
Oldalszám: 400
Kiadói sorozat: Zafír pöttyös könyvek
Eredeti cím: Ariadne (2021)
Fordította: Szabó Krisztina
Műfaj: történelmi fikció, fantasy

A ​görög mitológiából jól ismert Thészeusz és a Minótaurosz történetének igéző újramesélése.

A félelmetes Minósz király lányai, Ariadné és a húga, Phaidra a krétai palota alatti labirintusba zárt Minótaurosz patadobogását és üvöltését hallgatva nő fel. A szörny – Minósz legnagyobb szégyene és egyben Ariadné öccse – minden évben vért követel.
Amikor Thészeusz, Athén hercege áldozatként Krétára érkezik, Ariadné beleszeret. De azzal, hogy segít Thészeusznak megölni a Minótauroszt, elárulja a családját és az otthonát, és Ariadné pontosan tudja, hogy a világot szeszélyes istenek uralják – ha az ember magára vonja a figyelmüket, mindene odaveszhet.
Vajon elhozhatja-e Ariadné számára a boldogságot, ha elárulja Krétát Thészeuszért egy olyan világban, ahol a nők nem többek a befolyásos férfiak bábjainál? Vagy végül ő is áldozatul esik a szeretett férfi becsvágyának?
Az Ariadné az egyik legismertebb görög mítosz elfeledett nőalakjainak ad hangot, és elmeséli, miféle erőről tettek tanúbizonyságot a haragos, dacos istenekkel szemben. Gyönyörűen megírt, magával ragadó, kivételes kötet.

Hagyd, hogy magával ragadjon!

Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés || beleolvasás


Az ókori Görögország kultúrája nem csupán lefektette a ma ismert világunk alapjait, de a mai napig meghatározza azt. Mítoszait rengetegféle adaptációban láthattuk és olvashattuk már. Ezúttal Ariadné történetének újragondolását olvashatjuk, melyben természetesen Thészeusz és a Minótaurosz is szerepet játszik. Jennifer Saint regénye a Könyvmolyképző Zafír Pöttyösei között jelent meg magyarul. Tarts velünk, ha kíváncsi vagy, mit gondolunk a kötetről!

Nyereményjáték

Játékunk az ókori görög istenekre fókuszál. A feladatotok, hogy az állomásokon felsorolt jelzők alapján kitaláljátok, melyik istenre gondoltunk.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

bor, termékenység, színjátszás

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.26. Readinspo
11.28. Könyv és más
11.30. Dreamworld
12.02. Dreamworld
12.04. Insane Life

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Mikor próbáltam eldönteni, elolvassam-e ezt a könyvet, a fülszöveg átfutásával megálltam annál a pontnál, amikor először említik meg Norvégiát. Akik akár csak egy kicsit is ismernek, tudják rólam, hogy azóta valamelyik északi országba vágyom, amióta hazaköltöztünk Finnországból hatéves koromban. Az elmúlt években több norvég sorozatba is belefutottam, melyeket mind imádtam, de a történet mellett felfigyeltem valami másra is: a nyelvre. Gyönyörűnek tartom a hangzását, a dallamosságát, a szóképzését, és imádom, hogy rengeteg szó jelentésére rá lehet jönni az angol és német nyelv ismeretével. És mivel a Finnországba való visszaköltözéstől épp egyedül a nyelv tántorít el, úgy döntöttem, hogy inkább Norvégiával próbálok majd szerencsét. Jelenleg ennél komolyabb életcélom nincsen, ezért ösztönösen felkapom a fejemet mindenre, amely ezzel az országgal, vagy akár a teljes skandináv térséggel kapcsolatos.


A történetben a 10. századi Norvégiában, a vikingek korában járunk. Gunnhild a falu elöljárójának fiatal leánya, akivel mégsem bánnak jól: az anyja folyamatosan bünteti őt, lényegében amiatt, mert megszületett. Tizenkét éves korában azonban a hozzájuk érkező jósnő mindent megváltoztat. Heid magával viszi őt a messzi északra azért, hogy kitanítsa Gunnhildot mindenre, amelyet a mágiáról tud. Sok évvel később, Heid halála után Gunnhild visszatér otthonába, mikor tudomást szerez arról, hogy gyerekkori barátját, Signy-t elhurcolták rabszolgának. Mentőakciója közben találkozik a fiatal és rossz hírű királlyal, Erikkel, akivel az első pillanattól kezdve ellenszenvesek egymásnak – csakhogy közben szükségük is van egymás segítégére a céljuk végrehajtásában.

A skandináv helyszíneken túl a regény másik központi eleme is kifejezetten érdekelt: a boszorkányság. Bár nem rajongok különösebben a témáért, de ezúttal rettenetesen kíváncsi voltam, hogyan ábrázolják a mágiát és a varázsolni tudókat a skandináv környezetben. Lenyűgözött, hogy itt a boszorkányoknak rúnákra és gyógynövényekre van szükségük ahhoz, hogy használhassák a bennük lévő mágiát. Imádtam az erről szóló jeleneteket, és bár a regényben éppen elégséges volt ez a mennyiség, szívesen olvasnék még hasonló módszerekről. És ezt éppenséggel megtehetem, hiszen ha jól tudom, nem ez Gornichec egyetlen boszorkányos regénye.

"Csak az lehet bátor, aki fél."

Olvasás előtt valamiért abban a hitben voltam, hogy a skandináv mitológiának nagyobb szerepe lesz a történetben, de szinte alig kerül szóba. Sokkal inkább szól a vikingekről, a társadalmukról, mindennapjaikról és hatalmi felépítéséről. Nem az a regény célja, hogy ezeket bemutassa, ezért nem is hangsúlyosak, de a központi történet mellett fel lehet csipegetni némi képet ezekről, ha az ember fogékony rá. Én igencsak az voltam, hiszen nem sok szerencsém volt eddig hasonló történeteket fogyasztani. Mindenesetre nem árt képben lenni a skandináv mitológiáról legalább minimálisan, hiszen azért elő-előkerülnek az istenek a mindennapi élet részeként.

Összességében igencsak élveztem A vér szövetségét, részben a történet okán, részben pedig amiatt, mert az érdeklődési köröm egy ritkán kielégített részét szólította meg. Bár biztosan nem lesz az idei top 10 kedvenc könyvem része, de egészen biztos vagyok benne, hogy (az egyébként amerikai származású) Genevieve Gornichec eddig és a jövőben fellelhető regényeit nem fogom kihagyni. Bátran ajánlom mindenkinek, aki kulturálisan nyitott, és nem bánja, ha az emberiség történelmének egy kevésbé feldolgozott részében kalandozik egy jó történet erejéig.


5 / 5 csillag

Kiadás: Agave (2023)
Oldalszám: 494
Eredeti cím: The Weaver and the Witch Queen (2023)
Fordította: Ballai Mária
Műfaj: (történelmi) fantasy

A ​boszorkány szíve írójának legújabb könyve ősi legendákból táplálkozik: két nő élete fonódik össze ebben az elsöprő erejű történetben, amely a viking korban játszódik.

Oddny és Gunnhild gyerekkorukban ismerkednek meg egymással a 10. századi Norvégiában, és nem is különbözhetnének jobban egymástól. Oddny csendes, nyugodt életről álmodozik, míg Gunnhild minél nagyobb hatalomra szeretne szert tenni, és menekülni akar kegyetlen anyjától. Egy jósnő félelmetes jövendölése azonban sötét árnyékot vet Gunnhildra, Oddnyra és a nővérére, Signyre is. A három lány ezért vérszerződést köt egymással, és megfogadják, hogy mindig segíteni fogják a másikat.

Amikor viking portyázók felgyújtják Oddny otthonát és elrabolják Signyt, Oddny egyre távolabb kerül attól az élettől, amelyben reménykedett. Elhatározza, hogy mindenáron megmenti nővérét, de ezalatt egyre közelebb kerül az egyik fosztogatóhoz, aki részt vett az otthona elleni támadásban. Gunnhild időközben megszökött, évekig boszorkánynak tanult a messzi északon, és kénytelen tudomásul venni, hogy a sors a gyűlöletes Erik király felé tereli, aki egy nap egész Norvégia uralkodója lesz.

Bár a két nőt összekötő mágikus és érzelmi kötelék erős, amikor újra felbukkannak egymás életében, kapcsolatuknak olyan próbát kell kiállnia, amire egyáltalán nem számítottak.

Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés + beleolvasás


Szeretted a Vikingek című sorozatot? Akkor Genevieve Gornichec legújabb könyve épp neked való! A vér szövetségével a vikingek korába repülünk vissza a 10. századi Norvégiába, de a történet középpontjában nem a harcosok, hanem a boszorkánysággal foglalkozó nők állnak. A szerző szerint ugyanis nem csak olyan nők története érdemes az elbeszélésre, akik fegyverrel értek el sokat. Az Agave Kiadó gondozásában megjelent regényből nálunk nyerhettek is egy példányt, ha követitek a turnét.

Nyereményjáték

Bár A vér szövetségében nem hangsúlyos a skandináv mitológia, de játékunkban mégis az áll a főszerepben. A feladatotok, hogy a leírások alapján kitaláljátok, melyik istenségre gondoltunk az adott állomáson.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

A hadisten, ki egyik karját Fenrir, a farkas szájában veszítette el.

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.26. Readinspo
11.27. Csak olvass!
11.29. Utószó
12.01. Könyv és más
12.03. Olvasónapló
12.05. Dreamworld

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Idén ősszel nagyon szerettem volna készíteni egy összeállítást számotokra olyan könyvekkel, amelyek elhozzák az őszi hangulatot. Sajnos azonban rá kellett döbbennem, hogy nem nagyon olvastam eddig ilyesmit. A boszorkányos történetekért nemigen voltam oda korábban, kifejezetten ősszel játszódó regényekből pedig éppen olyan gyér a választék, mint a filmek terén. A Hollow lányoknak viszont, mint kiderült, tökéletes helye lesz egy ilyen listán.


Egy hideg, téli éjszakán három kislány nyomtalanul eltűnt egy skót faluból. A szüleik csupán egy pillanatra néztek félre, mikor az utcán sétáltak. Egy teljes hónapig tartó keresés után kerültek csak elő, pontosan ugyanazon a helyen, ahol köddé váltak. Grey, Vivi és Iris azonban többé már nem volt ugyanaz az ember. A hajuk kifehéredett, a szemük színe megváltozott, visszanőttek a tejfogaik, és egy vágás nyoma virított a nyakukon – mintha elmetszették volna azt. Mindezen felül pedig a lányok egyáltalán nem emlékeztek arra, pontosan mi is történt velük. De a furcsaságok idővel jelentőségüket veszítették, és tíz év gondtalanul elröppent. A múltjuk azonban valamilyen módon utolérte őket. Grayt, legidősebb nővérük egyik nap hiába keresik, a nyomok pedig arra utalnak, hogy elrabolták – vagy még rosszabb történt vele. Vivi és Iris egy percig sem késlekednek a keresésével.

Bár nem szippantott be annyira és olyan gyorsan, mint a másik Maxim kiadós regény, amellyel tökéletesen egyidőben olvastam (Minden, ami szép), de attól függetlenül rögtön egyértelmű volt számomra, mennyire különleges. Kezdetben a borzongós és baljós, majd egyre inkább bizarrá és paranormálissá váló atmoszférája volt az első, amelyre felfigyeltem a regénnyel kapcsolatban. Alapvetően nem szeretem azokat a történeteket, melyek ennyire negatív és kényelmetlen érzéseket váltanak ki belőlem (ezért nem olvasok és nézek horrort), viszont ez igazán magával tudott ragadni.

Ha valakitől, tőlem elhihetitek, hogy a Hollow lányok egyáltalán nem lépi át azt a küszöböt, amitől igazán félelmetessé válhat. Bevallom őszintén, nekem nincs gyomrom a horrorhoz, nem is vagyok hajlandó próbálkozni vele (pedig nagyon szívesen olvasnék Stephen Kinget, te jó ég!), viszont vannak olyan esetek, amikor nem érdemes túl sok figyelmet szentelni a címkézésnek. A Hollow lányok elég young adult ahhoz, hogy ne lépje át a horror határát.

"– […] Mi valahogy máshogy kapcsolódunk a világhoz és egymáshoz. Lehet, hogy fura, de ez egyáltalán nem új."

A regény másik erőssége a három testvér kapcsolatában rejlik. Gyönyörű látni, mennyire különleges és mély kötelék van a három nővér, Grey, Vivi és Iris között. Valahogy egészen más maga a hangulat is, amikor a szerző a közöttük lévő kapcsolatról beszél. Különösen tetszett az is, hogy a szerző megpróbálta minél egyedibbé varázsolni őket. Grey hiába éli a modellek luxussal, csillogással teli életét, a színfalak mögött az okkultizmus rabja. Iris a reál területek iránt rajong, középiskolai tanulmányai mellett megtanult többek között programozni is. Hármuk közül lényegében csak Vivi a sablonos karakter: leszbikus (feltörekvő) rocksztár. Persze már az elejétől lehet sejteni, hogy a hármójuk kapcsolata nem csak a vérség miatt ennyire különleges, de a részleteket meghagyom az olvasóknak.

A regény annak ellenére is magával tudott vinni, hogy már a legelején biztos voltam abban, mi a rejtély megoldása. Már Skócia első említésével felismertem a motívumot, amire valószínűleg az alaptörténet épült, innentől pedig nem kellett sokat gondolkodni rajta. Mindenesetre érdekelt, hogyan építi fel a szerző az odáig vezető utat. Nem mondom, hogy van annyi ebben a történetben, amiért minden második évben újra szeretném olvasni, de ebben a szezonban én is vágyom valami gyengéden paranormálisra és borzongatóra, amely hangulatot eddig más könyv nem tudott ennyire tökéletesen biztosítani.

Összességében a Hollow lányok a tökéletes halloweeni és novemberi olvasmány azok számára, akik még épp csak ismerkednek a horror műfajával, vagy hozzám hasonlóan nem szeretnének messze merészkedni benne. Akadnak benne durva, véres részletek, emiatt talán nem ajánlanám azoknak, akik tudják magukról, hogy ez kiveri náluk a biztosítékot, de azért az erőszak a Trónok harca szintjét meg sem közelíti. Kifejezetten örülök továbbá, hogy a Maxim idén ősszel összeszedte magát borítóügyben, hiszen az eddigi pár év mellényúlása után végre egy gyönyörű külsőt kaptunk tőlük. Még annak ellenére is imádom, hogy a képen látható lány mindenben épp az ellenkezője annak, ahogyan a regény leírja a Hollow lányok külsejét. Sőt, szerintem sikerült felülmúlnia szinte az összes eddigi kiadás borítóját (a szlovák a kedvencem).


5 / 4 csillag

Kiadás: Maxim (2023)
Oldalszám: 336
Kiadói sorozat: Dream Válogatás
Eredeti cím: House of Hollow (2021)
Fordította: Szaszkó Gabriella
Műfaj: (dark) fantasy, thriller, horror, young adult

Iris ​Hollow és két idősebb testvére kétségtelenül furák. Gyerekként eltűntek egy skót utcáról, és csak egy hónap múlva tértek vissza emlékek nélkül, és azt sem tudták, hol jártak, vagy mi is történt velük. Ami még furcsább, az a külsejük megváltozása: kék szemük fekete lett, régebben fekete hajuk tejfehérré vált. Amikor folytatni próbálják életüket, furcsa és hátborzongató történések járnak a nyomukban. Az emberek gyönyörűnek, őrjítőnek, ugyanakkor kiszámíthatatlanul veszélyesnek is látják őket.
A tizenhét éves Iris mindent megtesz azért, hogy a normális emberek közé beilleszkedjen, és elvégezze a középiskolát, ami két híres, ragyogó és világjáró idősebb testvérének, Grey-nek és Vivinek nem sikerült. De Grey hirtelen eltűnik, bizarr nyomokat hagyva maga után, így húgai a keresésére indulnak. De ezzel nincsenek egyedül. Ahogy egyre több természetfeletti dologra bukkannak, Iris hamar ráébred, hogy a múltjukról szóló történetek nem valódiak, és a hely, ahonnan látszólag sértetlenül hazatértek tíz éve, most visszahívja őket.

Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés || beleolvasás



Ha ősszel te is előnyben részesíted a bizarr, paranormális, hátborzongató történeteket, nem vagy egyedül. A szerelem kémiája című regény szerzője, Krystal Sutherland ezúttal pontosan egy ilyen thrillert hozott nekünk. És mint az első regényét, a Hollow lányokat is a Maxim Kiadó gondozásában olvashatjuk magyarul. Tarts velünk, ha kíváncsi vagy, mit gondolunk a könyvről!

Nyereményjáték

Játékunkban néhány okkultizmusról könyvből hoztunk idézeteket. A feladatotok, hogy kitaláljátok, pontosan melyik könyvből származnak.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

"Folyam az idő… S hajói a könyvek. Sok-sok kötet indul útnak a hátán, de a legtöbb zátonyra fut, és betemeti a feledés homokja. Csak kevés, nagyon kevés állja ki az idő próbáját, és marad fenn a jövő nemzedékek üdvére."

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.24. Readinspo
11.26. Kelly és Lupi olvas
11.28. Csak olvass!
11.30. Könyv és más

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Nagyon sokáig a tél volt a kedvenc évszakom, amely valószínűleg annak köszönhető, hogy élénken emlékszem gyerekkorom Finnországban töltött teleire, ahol a hó nem néhány latyakos tócsát jelent az út szélén. Sőt, ami azt illeti, a hó ott kétméteres falat jelent, mely az utca járhatósága érdekében gépekkel arrébbtolt hóból képződött. Ez a fal volt gyerekkorom kedvenc játszótere, és igencsak egyértelművé tette, hogy nem fogom utálni a telet a jövőben sem. Ehhez képest igencsak kevés olyan regényt olvastam, amely nem karácsonyi, de télen játszódik.


A Minden, ami szép története önmagában is elég hátborzongató, de a zord, téli tájkép csak fokozza ezt az érzést. A főszereplőnk, Jack egyik nap arra ér haza az iskolából, hogy édesanyja öngyilkos lett amiatt, mert nincs remény a férje börtönből való szabadulására. A 17 éves Jack úgy dönt, nem keresi a hatóságok segítségét, és egyedül próbál gondoskodni kisiskolás öccséről. A helyzetet nem könnyíti meg számára a tény, hogy eddig is komoly szegénységben éltek, Jack pedig nem kap iskola mellett végezhető állást a városukban amiatt, amit az apja tett. Elhatározza hát, hogy megkeresi valahol azt a pénz, amelyet az apja ellopott. Csakhogy a drogból származó dollárokat eredeti tulajdonosa is lázasan keresi, aki nem riad vissza a kegyetlen tettektől.

Ahhoz képest, hogy nem vártam túl sokat a történettől, egyből, már az első fejezettől kezdve magával ragadott. Erősen indít: ekkor történik az édesanya öngyilkossága, melyet a főszereplőnk, Jack döbbenetesen kezel. Rögtön kíváncsivá váltam arra, mi hozta a családjukat olyan helyzetbe, amely miatt egy édesanya annyira kétségbeejtőnek találta a sorsát, hogy inkább hátrahagyta két gyermekét – lényegében árván, hiszen az apjuk ekkor börtönben sínylődik. Mindezen érzésekre Cory Anderson igencsak rásegített azzal, hogy rendkívül drámai stílusban fogalmazta meg a történteket. Végig rövid mondatokban és igencsak homályosan beszél, nem fejtve ki egyértelműen az érzéseket és történteket. És emiatt persze minél előbb ki szeretnénk deríteni, mi történik a folytatásban.

A Minden, ami szépben igencsak elképesztett az, milyen kegyetlenül bánt a sors a Dahl-gyerekekkel. Lényegében az édesapjuk és anyjuk bűneiért és alkalmatlanságáért bűnhődnek, amely rettenetesen felháborító. Az első perctől fogva átérezzük Jack kétségbeesését a helyzetük miatt, és látva azt a mély szeretetet, melyet az öccse iránt érez, teljesen megértjük, miért nem képes a gyámügy gondjaira bízni Mattyt.

"A történetekből megtudjuk, mi igaz valójában…"

A történetet nagyrészt Jack szemszögéből követhetjük végig E/3. személyben, de időnként mellékszereplőkhöz is ellátogatunk néhány bekezdés erejéig. A legtöbb fejezet elején azonban szerepel néhány dőlt betűs mondat vagy bekezdés, melyek a másik központi szereplőnk (hiszen minden young adult regénybe kell egy szerelmi szál!), Ava hangján szólalnak meg. Ezek E/1. személyben íródtak, és van egy kis naplószerű felhangjuk. Rettenetesen titokzatosak és sokszor teljesen érthetetlenek, ezért nem ezek voltak a kedvenc részeim a regényben.

Valójában kicsit bajban is vagyok, mit mondhatnék el erről a könyvről, hiszen semmi olyasmi nincs benne, amelyről hosszan lehetne beszélni. Tudjátok, vannak olyan regények, melyek semmiféle tanulsággal vagy mondanivalóval nem rendelkeznek, egyszerűen csak egy történetet mesélnek el – és ez pontosan ebbe a kategóriába tartozik. Viszont ez nem von le az értékéből, hiszen maga a sztori izgalmas és érzelmes, a karaktereinek pedig lehet szurkolni.

Összességében a Minden, ami szép olyan regény, melybe egyszer-kétszer igazán bele lehet merülni, de nem az a fajta, amely bárkinek a kedvencévé válna. Imádtam a zord, téli, borzongatós hangulatát, és a drámai, sejtelmes fogalmazásmód is sokat hozzáadott az atmoszférához. Ugyanakkor azt is gondolom, hogy a szerző ez utóbbit sokszor túltolta, amely igenis elvett a történet élvezhetőségéből. Maradtak megválaszolatlan kérdéseim a végén, illetve az utolsó fejezetet egyszerűen nem tudtam hová tenni. Viszont a regény sokkal jobb, mint amilyennek első pillantásra tűnhet, ezért tudom ajánlani.


5 / 4 csillag

Kiadás: Maxim (2023)
Oldalszám: 388
Eredeti cím: What Beauty There Is (2021)
Fordította: Szűr-Szabó Katalin
Műfaj: thriller, young adult

Hogy megértsük az igazságot, az elején kell kezdenünk. Ava Bardem elszigetelten él a hallgatás birodalmában.

Ava apja, egy könyörtelen ember, tizenhét éven át irányította a sorsát. Megtanította arra, hogy senkit se szeressen. Ava azonban megismerkedik Jackkel. A szegénységben élő Jack Dahl a szakadék szélén egyensúlyoz. Az öccsével egymáson kívül senkijük és semmijük sincs. Amikor szülők nélkül maradnak, Jack nehéz döntés elé kerül: vagy elveszti az öccsét, mert Matty nevelőszülőkhöz kerül, vagy megkeresi azt a drogpénzt, ami miatt az apja börtönbe került. Jack a pénzt választja. Jack és Ava élete ezen a ponton váratlanul, bensőségesen – és veszélyesen – összefonódik, mivel Ava apja ugyanazt a pénzt keresi, amit Jack. Amikor Jack nyomára bukkan, Avának is szívet tépő döntést kell hoznia: vagy hallgat továbbra is, vagy beszél és harcol Jack életben maradásáért. Választások. Nagy árat kell fizetni értük.

Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés || beleolvasás



Téli, de nem karácsonyi olvasmányt keresel? Szereted a komor hangulatú, drámai cselekményeket? Akkor a Minden, ami szépet neked találták ki. Cory Anderson regényét a Maxim kiadó gondozásában olvashatjuk idén ősztől. Tarts velünk, ha érdekel, mit gondolunk a regényről!

Nyereményjáték

A játékunkban téli, borzongatós hangulatú regényekből gyűjtöttünk idézeteket. Feladatotok, hogy rájöjjetek, melyik regényből származnak a kiragadott részletek.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

"Mert én inkább vagyok sötétség, mint átlagos lány. Téli árny, mint augusztusi napfény. Az erdő leányai vagyunk, suttogta mindig a nagymamám."

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.19. Readinspo
11.21. Kelly és Lupi olvas
11.24. Könyv és más

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥


Az Egyetlen szerelmeim az első olyan regény Taylor Jenkins Reidtől, amelyért őszintén rajongtam. A borítóról ugyanakkor ez nem mondható el. Bár végignézve a különböző, fellelhető verziókat, a lehető legjobb döntés volt megtartani az (egyik) eredeti nyelvű mintát, de sem a színvilágát, sem a motívumait nem kedvelem. Szerintem a legkevésbé sem fejezi ki azt, mennyi minden (érzelem és tanulság) van ebben a regényben. Mindemiatt kíáncsi voltam, milyen lehetőségeink lettek volna még a borítóra.


     

Angol nyelvű borítóverzióból rengeteg van – közülük csak néhányat emeltem ki. Ez az egyik, melyet többféle verzióval, színezéssel is láthatunk. A középpontjában lévő motívum, a könyv igazán fontos része a regénynek, hiszen egyrészt Emma szülei könyvesboltot vezetnek, másrészt maga Emma is a könyvekben talál menekvést a gyásza során. A másik fontos motívum a víz – azt viszont nem árulom, el, ez miért.


     

Az angol nyelvű borítók között egyszerűbb verziók is vannak. Mind a kettőben felfedezhetők a los angelesi tengerpartot idéző képek, amelyek egyébként a legtöbb borítónak fontos alkotóelemei. Őszintén szólva nem egészen értem, miért éppen ezt a helyszínt emelték ki az alkotók, hiszen a regénynek csak töredéke játszódik itt, egyébként többnyire egy olyan kisvárost ismerhetünk meg benne, ahol nem a nyár az egyetlen évszak.


     

A spanyol és portugál verziók főszereplője a víz. A portugált (második) semmilyen szempontból sem tudom hova tenni, de a spanyol annál érdekesebb a kecses női alakkal. Ennek ellenére ez sem a kedvencem, mert hiába szép, semmit sem fejez ki a történetből.


     

A német és lengyel verziók inkább rajzosak. A németen a háttér kifejezetten tetszik, illetve az, hogy az emberalakok által utal a történet szerelmi háromszögére. Ennek ellenére, ha könyvesboltban látnám, először azt hinném, valamiféle mese- vagy ifjúsági kötetről van szó, pedig a legkevésbé sem. A lengyelen egyedül a betűtípust találom szépnek.


     

A litván verziót ugyancsak nemigen tudom hová tenni. Egyedül azt tartom értékelhetőnek rajta, hogy a szürkeárnyalatos fotóval valamiképp kifejezik a főszereplő fájdalmát és mérhetetlen gyászát, melyről lényegében a regény fele szól. A horvát verzió pedig akár még szép is lehetne, ha stílusában legalább minimálisan passzolna a történethez.



A legszebb és legértékelhetőbb borítónak a svédet tartom. A központi motívuma két szempontból is remekül passzol a történethez. Egyrészt megidézi az egyik fontos jelenetét, másrészt szimbolikus is lehet: utalhat arra a magányra és elhagyatottságra, melyet Emma a gyásza során érez.


Neked melyik a kedvenced?




A népszerű amerikai írónő, Taylor Jenkins Reid életművéből már négyet a magyar olvasóközönség is élvezhet. A Könyvmolyképző Kiadó jóvoltából ugyanis elhozta One True Loves, magyarul Egyetlen szerelmeim című regényét is megismerhetjük idén ősszel. Tartsatok velünk, ha kíváncsiak vagytok, mit gondolunk a könyvről!

Nyereményjáték

A játékunkban a regényhez, illetve a szerzőhöz kapcsolódóan teszünk fel kérdéseket, melyekre a helyes választ a Rafflecopter doboz megfelelő sorában várjuk.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

Mikor jelent meg eredeti nyelven a regény?

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.15. Readinspo
11.17. Readinspo (extra)
11.19. Csak olvass!
11.21. Csak olvass! (extra)
11.23. Pandalány olvas

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Taylor Jenkins Reid az a népszerű szerző, akit én nem kedvelek különösebben. Nem utáltam a könyveit, viszont nem találtam meg bennük azt a pluszt sem, amely miatt az olvasók többsége megőrül érte. Sem a Daisy Jones & The Six, sem pedig a Szikrázó Malibu nem ragadott magával – számomra egyszerű történetek, melyeket egyszer, legfeljebb kétszer elolvasok az életem során, de egyébként hamar elfelejtem őket. Hogy miért próbálkozom mégis az életművével? Lényegében azért, mert nem szeretek kimaradni a népszerű könyvek körül csapott felhajtásból. És ha nem így teszek, nem találkozom az Egyetlen szerelmeim című könyvével, amely viszont teljesen elvarázsolt.


Emma Blair egy csendes amerikai városban nő fel idegesítő nővérével és könyvesboltot vezető szüleivel. A Blair házaspár álma, hogy nyugdíjba vonulásuk után boltjukat a két lányuk vezeti tovább – Emma viszont nem kér ebből a jövőből. Nemsokára találkozik Jesse-vel, aki ugyancsak szenved a szülei által rárakott tehertől, ezért a két fiatal egymást támogatva képes nemet mondani az elvárásokra. Hamar összeházasodnak, és minden lehetséges szabadidejüket utazással töltik. Csakhogy Jesse nem tér haza az egyik ilyen útjáról. Emma sokáig gyászolja élete szerelmét, és közben fenekestől felforgatja addigi életét. Visszatér a családjához, és olyan döntéseket hoz, melyek korábban elképzelhetetlenek lettek volna számára. És találkozik egy férfival is (gyerekkori ismerősével), akivel képesnek érzi magát a továbblépésre. Már éppen a házasságot tervezik, amikor egy ismeretlen számon Jesse keresi Emmát – aki tehát mégiscsak életben van.

A regény időben nem teljesen lineárisan halad. Egy rövid kis bevezetőben eleve megtudjuk, hogy Jesse, Emma első férje vissza fog térni a “halálból” valamikor a regény közepén. Ezután viszont nagyot ugrunk az időben vissza, egészen Emma gyerek-tinédzserkoráig. Eleinte nem egészen értettem, miért szükséges időben ennyire távol kezdeni a történetet, de hamarosan értelmet nyert ez a döntés. Itt fekteti ugyanis le a szerző az alapokat: Emma Jessevel való mély kapcsolatának eredetét, a könyvesbolt átvételével szemben érzett ellenérzéseit és így tovább. Mindez szükséges ahhoz, hogy megértsük azon döntések sorozatának jelentőségét, melyeket Emma Jesse “halála” után hoz meg.

A regény első felében a szerző gyönyörűen végigvezet bennünket Emma Jesse-vel való kapcsolatán. Így maximálisan átérezzük, mit jelent(ett) számára a férfi, milyen volt a kapcsolatuk, milyen közös pontjaik voltak. A veszteség, amit Emma a férfi halálhíre kapcsán érez, a mi csontunkba is ugyanúgy belemar, és együtt sírunk a fiatal özveggyel. Később ugyanez megismétlődik Sammel. Az előzmények fényében tökéletesen átérezzük, milyen jelentősége van annak az átalakulásnak, melyen Emma keresztülmegy a Sammel való kapcsolata során, és tisztán látjuk, mit jelent számára a férfi – mind önmagában, mind az első férjéhez viszonyítva.

"– De a probléma szerintem nem az, hogy nem tudod, kit szeretsz, és nem is az, hogy mindkettőjüket szereted. Hanem hogy nem tudod, ki vagy. Más ember lettél. Jesse elvesztése teljesen megváltoztatott.
Marie a pultra bámulva elgondolkodik, majd kissé bátortalanul, de újra beszélni kezd.
– Szerintem nem az itt a kérdés, hogy melyiküket szereted jobban. Szerintem igazából azt kellene eldöntened, hogy melyik Emma akarsz lenni, az, aki Jesse mellett vagy aki Sam mellett lennél."

Mindemiatt a regény központi konfliktusa, vagyis az, Emma melyik férfit válassza Jesse hazatérését követően, ránk is komoly hatással van érzelmileg. Ezen a ponton ötletem sem volt, mi lesz a végső megoldás, de őszintén szólva nem is az a fajta olvasó vagyok, aki ilyeneken mereng két fejezet között. Helyette érdekes volt megfigyelni azt, hogyan reagál Emma erre a lehetetlen helyzetre, illetve hogyan viselkedik az egyik, majd a másik férfi jelenlétében. Talán annyit elmondhatok spoilermentesen, mennyire megdöbbentett, hogy az egyikük jelenlétében mintha teljesen elfeledte volna a másikat.

A szerző dilemmára adott válasza viszont zseniális. (Szerintem ez nem komoly spoiler, de aki még ennyit sem szeretne tudni, nyugodtan ugorja át a bekezdést!) Az egyetlen elfogadható tanáccsal Marie, Emma nővére áll elő, aki azt javasolja a nőnek, hogy ne arra koncentráljon, kit kellene választania, hanem arra, kicsoda, milyen ember is ő? Hogy aszerint döntsön, melyik Emma szeretne lenni: az, aki Jesse mellett volt, vagy az, akivé Sam mellett vált. Szerintem ez a lehető legnagyszerűbb tanács, amelyet erre a dilemmára válaszként meg lehetett fogalmazni, ráadásul olyan javaslat, amelyet mi magunk is megfogadhatunk a saját életünkre vonatkozóan – és nem kell ahhoz ennyire nehéz helyzetbe kerülni. Működhet akár párkapcsolati, akár karriertémában, vagy bármi másban.

Összességében imádtam az Egyetlen szerelmeimet, pedig igencsak kiábrándultam Taylor Jenkins Reidből a korábbi élmények hatására. Egyedül azt bánom, hogy nem Egyetlen igaz szerelmeim lett a végső magyar címe, mint ahogy akkor tervezték, amikor tudomást szereztem a megjelenéséről. Szerintem sokkal kifejezőbb, figyelemfelkeltőbb és izgalmasabb választás lett volna, illetve jobban tükrözte volna a történet központi dilemmájának nehézségét. Sőt, ha jól emlékszem, engem eleve ez a címverzió győzött meg arról, hogy olvasnom kell ezt a könyvet. Lényeg a lényeg, az Egyetlen szerelmeimet még Taylor Jenkins Reid-szkeptikus olvasóként is melegen ajánlom várólistára helyezésre, mert zseniális.


5 / 5 csillag

Kiadás: Könyvmolyképző (2023)
Oldalszám: 368
Kiadói sorozat: Arany pöttyös könyvek
Eredeti cím: One True Loves (2016)
Fordította: Hajdú Beáta
Műfaj: romantikus

Mit ​jelent igazán szeretni?

Emma Blair huszonévesen feleségül megy a gimnáziumi szerelméhez, Jessehez, és maguk mögött hagyva az otthonukat és az otthoni elvárásokat, kitalálják a saját életüket. Belevetik magukat az utazásba, élveznek minden boldog pillanatot, megragadnak minden izgalmas kalandot.
Az első házassági évfordulójuk napján Jesse éppen a Csendes-óceán felett forgat, amikor nyoma veszik a helikopterének és neki is. Azt hiszik, meghalt. Emma, szakítva addigi életével, hazaköltözik, és megpróbál újra magára találni. Évekkel később, már túl a harmincon, összefut egy régi barátjával, Sammel, és újra szerelmes lesz. Amikor Sam eljegyzi, úgy érzi, újabb esélyt kapott a boldogságra. 

Egészen addig, amíg fel nem bukkan Jesse. Kiderül, hogy életben van, és alig várja, hogy végre hazajusson hozzá. Emmának, akinek ettől a pillanattól fogva nemcsak egy vőlegénye, hanem egy férje is van, mélyen magába kell néznie – ki is ő valójában, és mire vágyik? –, miközben semmiképp sem szeretne fájdalmat okozni azoknak, akiket szeret.

Ki az ő egyetlen szerelme? Mit jelent tiszta szívből szeretni valakit? Emma tudja, hogy a szívére kell hallgatnia. Bár értené, hogy az mit súg neki!

Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés || beleolvasás


A népszerű amerikai írónő, Taylor Jenkins Reid életművéből már négyet a magyar olvasóközönség is élvezhet. A Könyvmolyképző Kiadó jóvoltából ugyanis elhozta One True Loves, magyarul Egyetlen szerelmeim című regényét is megismerhetjük idén ősszel. Tartsatok velünk, ha kíváncsiak vagytok, mit gondolunk a könyvről!

Nyereményjáték

A játékunkban a regényhez, illetve a szerzőhöz kapcsolódóan teszünk fel kérdéseket, melyekre a helyes választ a Rafflecopter doboz megfelelő sorában várjuk.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

Készült film az Egyetlen szerelmeimből?

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

11.15. Readinspo
11.17. Readinspo (extra)
11.19. Csak olvass!
11.21. Csak olvass! (extra)
11.23. Pandalány olvas

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Nem túlzok, ha azt mondom, hogy nincs olyan könyv, amelynek a megjelenését jobban vártam volna a Bábelnél ebben az évben. Három évvel ezelőtt ismerkedtem meg a szerző első regényével, a Mákháborúval, amely nagyon hamar kitüntetett helyet kapott a kedvenceim listájában. Lenyűgözött a császárkori Kínán alapuló világépítése, valamint a nyers, szókimondó írásstílusa, mellyel az erőszakos, durvább jeleneteket ábrázolta. Ezeket a részleteket kizárólag olyan események ihlették, amelyek a történelem folyamán valamikor, valahol tényleg megtörténtek. Áttételesen szerepel benne például a nankingi mészárlás, Kína Japánnal való fagyos kapcsolata, az ópium pusztító hatása, vagy éppen a keresztény hittérítők erőszakossága. A Mákháború az a dark fantasy sorozat,  amely potenciálisan nagyobb közönséget is képes magával ragadni, de a zsenialitása különféle szakmai díjakkal is elismert. Rettenetesen boldog voltam, amikor megtudtam, hogy Kuang nem fog megállni annál a három monstrumnál, melyet az első sorozatához írt, és hamarosan egy újabb monumentális fantasy regényre számíthatunk tőle.

A Mákháború-sorozathoz kapcsolódó bejegyzéseim és értékelések: Mákháború, Sárkányköztársaság, Mi inspirálta R.F. Kuangot a Mákháború megírására?


A Kanton városában végigsöprő járvány miatt egy kínai kisfiú elveszíti az egész családját és brit nevelőnőjét. Amint ez megtörténik, egy titokzatos férfi jelenik meg az otthonában,  egyenesen Angliából, és jövőt kínál neki. A fiúnak, aki a Robin Swift nevet választja magának, egész hátralévő életét a nyelveknek kell szentelnie. A férfi vállalja a taníttatását, cserébe Robin mindent megtesz annak érdekében, hogy egy anyanyelvinél is folyékonyabban beszélje a férfi által kiválasztott nyelveket. Csakhogy nemsokára Robin rájön, hogy olyan eszköz képeznek belőle, amely képes lehet arra, hogy háborút indítson a saját szülőföldje ellen. Felismeri, hogy a Bábel, a nyelvekről folytatott minden kutatás színhelye egyúttal Anglia zsarnokságának egyik legfontosabb építőköve is. Robin pedig ezt nem hagyja annyiban.

A történet az 1800-as évek Angliájában játszódik, központi helyszíne pedig az oxfordi kampusz, amit a szerző a saját elképzelései szerint alakított át. Itt kap helyet a Bábel is, amely lényegében a nyelvészeti tanszék – ebben tárolják az összes nyelvészeti kutatást, melyet az elmúlt évszázadok során végeztek Angliában. Az Oxfordon kívül a regénynek két fontos, központi eleme van: a fordítás és a nyelvek, valamint az “ezüstmunka”, amely a történet mágiusságát biztosítja (de erről majd később).

A Bábel a világ legfontosabb fordítóközpontja, amely a lehető legmélyrehatóbban foglalkozik a nyelvekkel. Célja, hogy a tudósai jobban értsék az adott nyelvet, mintha anyanyelvi beszélői lennének – ehhez pedig nem csupán a szavait és nyelvtanát kell tökéletesen elsajátítaniuk, de a szavaik eredetét, mélyebb jelentéstartamát is ismerniük, érteniük kell. A lényük részévé kell tenniük az adott nyelvet, gondolkodniuk és álmodniuk kell rajta, hogy az tökéletesen beléjük ivódjon. Ez elsősorban két dolog miatt szükséges: a fordítás és az ezüstmunka (következő bekezdés) tökéletes elvégzéséhez. A fordítás kapcsán ugyanis a regény azt vallja, a szavak jelentéstartamának különbségei miatt sosem lehet egy adott nyelv szövegét tökéletesen átültetni egy másikra. Az adott szöveg minden nyelven egy kicsit mást fog jelenteni, ha pedig olyan szót is tartalmaz, melyet egyszerűen lehetetlen lefordítani más nyelvre, az még bonyolultabbá teszi a helyzetet. Imádtam, hogy a regény tele van különböző példákkal erre több nyelvből is (pl. kínai, francia, német, angol) – ez különösen izgalmassá, és persze hitelessé tette a leírtakat.

"…a fordítók nem annyira átadnak egy üzenetet, mint inkább átírják az eredetit. És ebben rejlik a nehézség. Az újraírás írás, és az írás mindig tükrözi az író ideológiáját és részrehajlásait."

A Bábelben azonban nem csupán fordítókat képeznek, hanem egyúttal olyan szakembereket is, akik képesek bánni az ezüsttel. Kuang világában az ezüstnek ugyanis mágikus tulajdonsága van. Rudakat formáznak belőle, melyekre, ha két különböző nyelven felgravíroznak szavakat, azok az adott szópár jelentése alapján fognak viselkedni. Ilyen rudak találhatók Anglia-szerte, szabályozva a közműveket, biztosítva egyes épületek stabilitását, valamint játékszeréül szolgálva a gazdag, arisztokrata családoknak. A végzett bábeli tudósok feladata az, hogy olyan szópárokat gravírozzanak a rudakra (az általuk beszélt nyelveken), amelyek a lehető legjobban lefedik a működésük célját, és ebben – a különböző jelentéstartamuk miatt – kiegészítik, illetve erősítik egymást.

A regény első felében a főszereplőnk, Robin a tanulmányaira koncentrál. Szorgos diák először otthon, majd az egyetemen, az oxfordi Bábelben. Közben pedig megismerkedik a barátaival, akik csakugyan olyan számkivetettek, mint ő félig kínai származású diákként: az indiai Ramy-val, a női neme miatt diszkriminált Letty-vel, illetve a fekete és ugyancsak női mivolta miatt kinézett Victoire-ral. A könyv második felére azonban valami visszavonhatatlanul tönkremegy, és ezért Robin kapcsolatba kerül a Brit Birodalom ellen lázadók csoportjával – melyet egyébként a tulajdon bátyja vezet. Mindennek megfelelően a regény első fele jóval kevésbé eseménydús (de nem kevésbé érdekes), míg a második felére igencsak felpörögnek az események, és egyúttal a feszültség is a tetőfokára hág.

Lényegében minden adott volt ahhoz, hogy imádjam ezt a regényt – de sajnos valamiért mégsem állt olyan közel hozzám, mint a Mákháború az első pillanattól fogva. Kuang írásstílusában a legkevésbé sem csalódtam, és úgy gondolom, a fordítással szemben sincs kivetnivalóm. A témaválasztás különösen kedvező számomra, hiszen rettenetesen érdekel minden, ami a nyelvvel kapcsolatos. Már egészen fiatal koromtól fogva gondolkodom az anyanyelvem különböző szavainak jelentéstartamain, és szövegírás során mindig is figyeltem arra, hogy a lehető legkifejezőbb, legodaillőbb szinonimát találjam meg minden esetben. Továbbá rengeteg nyelven tanulok és szeretnék is a jövőben. Kicsiként folyékonyan beszéltem finnül (amit mára sajnos teljes mértékben elfelejtettem), francia kéttannyelvű középiskolába jártam, és az angol alapvető, jelenleg pedig németül és norvégul tanulok. Ha pedig ez a kettő már biztosabb szinten van, az olaszba is szeretnék belekóstolni, de a norvéggal a dán és a svéd nyelv is kitárulna előttem. Lényeg a lényeg, a könyvben szereplő minden, a nyelvekkel kapcsolatos részlet elkápráztatott. Mégis hiányzott belőle valami, amely miatt ez nem ért fel számomra a Mákháború zsenialitásához. Talán a karizmatikus, bátor főszereplő hiánya, vagy az igencsak visszafogott fantasy világépítés okozhatta, ezt nem tudom megmondani. Mindenesetre ez nem olyasmi, amit a könyv értékét minősíti, csupán szubjektív benyomás.

Összességében a Bábel egy izgalmas fantasy regény, melyben nem csupán a történet, hanem a mögötte álló tudásanyag is lenyűgöző. Boldoggá tesz, hogy jelenleg minden közösségi média-felület méltatja, hiszen ez a bizonyíték, hogy egy nagyobb közönség is kezdi megismerni a szerző munkásságát. Rebecca F. Kuang az a fiatal írónő, aki minden szempontból méltó erre. Bár a Bábel számomra meg sem közelítette a Mákháború szintjét, de rettenetesen kíváncsi vagyok a következő könyvére (Sárga), melyet már idén elolvashatunk magyarul.


5 / 4.5 csillag

Kiadás: Agave (2023)
Oldalszám: 640
Eredeti cím: Babel (2022)
Fordította: Horváth Vivien
Műfaj: (urban, történelmi) fantasy, mágikus realizmus

Traduttore, ​traditore: A fordítás mindig egyben árulás is.

1828, Kanton. Robin Swift elárvul a kolera következtében, és hamarosan Londonban találja magát a titokzatos Lovell professzornak köszönhetően. Ott éveken keresztül tanul latint, ógörögöt és kínait, hogy felkészüljön a napra, amikor beiratkozik a patinás Oxfordi Egyetem Királyi Fordítói Intézetébe – másnéven a Bábelbe. A torony és annak hallgatói a fordítói világ szíve, és ami még fontosabb, a mágiáé is. Az ezüstmunka – a fordítások közben elsikkadó jelentést ezüstrudak segítségével hasznosító tevékenység – a briteket páratlan hatalommal ruházta fel, mivel ezt a misztikus eljárást a Birodalom gyarmati terjeszkedésének szolgálatába állították.

Robin számára az Oxford utópia, amely által tudásra tehet szert. A tudás azonban meghajol a hatalom előtt, és mint Britanniában nevelkedett kínai rájön, hogy a Bábelt szolgálni nem jelent mást, mint elárulni a szülőföldjét. Ahogy halad a tanulmányaival, Robin a Bábel és az árnyak közt rejtőző, a birodalmi terjeszkedést megállítani akaró szervezet, a Hermész Társaság közé szorulva találja magát. És, amikor Britannia alaptalan háborút hirdet Kína ellen az ezüst és az ópium miatt, Robinnak döntenie kell…

Meg lehet változtatni egy nagyhatalmú intézményt belülről, vagy elkerülhetetlen az erőszak, ha forradalomról van szó?


Linkek: Moly || Goodreads || megrendelés+beleolvasás


R. F. Kuang köszöni szépen, nem áll le a fantasy regények gyártásával a Mákháború-sorozat után – mindenki legnagyobb örömére! 2023 őszén mi, fantasy-imádó könyvmolyok a Bábelért rajongunk, melyet az Agave Kiadó hozott el számunkra magyar nyelven. Ne feledd, ha végigköveted a turnét, akár a tiéd is lehet egy példány a regényből!

Nyereményjáték

Játékunkban a szerzőre fókuszálunk. Az állomásokon kérdéseket teszünk fel az életével, illetve eredményeivel kapcsolatosan, melyre nektek fel kell kutatnotok a helyes választ. A Rafflecopter doboz megfelelő sorába a válasz betűjelét és/vagy szövegét másoljátok be.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

Melyik kínai városból származik Kuang családja?
a) Kanton
b) Peking
c) Hongkong

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

10.31. Utószó
11.02. Fanni’s Library
11.04. Csak olvass!
11.06. Spirit Bliss Sárga könyves út
11.08. Readinspo
11.10. Dreamworld
11.12. Könyv és más

Ha tetszett a bejegyzés, kövess Facebookon és Instagramon! Ha pedig szívesen olvasnál tőlem más témákban, nézz fel a Milieux-re! ♥

Újabb posztok
Régebbi posztok


Üdv!
Sára vagyok, kávé-, könyv- és kisállatfüggő, ellátva némi íráskényszerrel.

Ha szeretnél többet tudni rólam, kattints!

Kapcsolat: readinspo.blog@gmail.com

2025 Reading Challenge

2025 Reading Challenge
Sarah has read 0 books toward her goal of 12 books.
hide
0 of 12 (0%)
view books

A héten népszerű

  • 50 könyv, amit elolvasnék 2020-ban
  • Hogyan választom ki a következő olvasmányomat?
  • 10 éves a Blogturné Klub! – ünneplős szösszenet, q&a

A hónap könyve (katt)

Katt az értékeléshez

Archívum

  • ►  2025 (12)
    • ►  június (2)
    • ►  április (6)
    • ►  március (1)
    • ►  január (3)
  • ►  2024 (65)
    • ►  december (6)
    • ►  november (7)
    • ►  október (6)
    • ►  szeptember (7)
    • ►  augusztus (4)
    • ►  július (4)
    • ►  június (5)
    • ►  május (8)
    • ►  április (3)
    • ►  március (1)
    • ►  február (4)
    • ►  január (10)
  • ▼  2023 (71)
    • ►  december (12)
    • ▼  november (12)
      • James Norbury: A macska, aki zent tanított
      • Jennifer Saint: Ariadné
      • Genevieve Gornichec: A vér szövetsége
      • Krystal Sutherland: Hollow lányok
      • Cory Anderson: Minden, ​ami szép
      • Borítómustra: Egyetlen szerelmeim (Taylor Jenkins ...
      • Taylor Jenkins Reid: Egyetlen szerelmeim
      • R. F. Kuang: Bábel, ​avagy az erőszak szükségszerű...
      • Bernice Tuffery: Jó alvás
      • Soman Chainani: Szörnyek ​és Szépek
      • Borítómustra: Emlékek róla (Colleen Hoover)
      • Marie Benedict: Nancy ​választása
    • ►  október (7)
    • ►  szeptember (8)
    • ►  augusztus (6)
    • ►  július (2)
    • ►  június (5)
    • ►  május (3)
    • ►  április (5)
    • ►  március (1)
    • ►  február (2)
    • ►  január (8)
  • ►  2022 (42)
    • ►  december (8)
    • ►  november (3)
    • ►  október (3)
    • ►  szeptember (2)
    • ►  augusztus (3)
    • ►  július (2)
    • ►  június (2)
    • ►  május (2)
    • ►  április (6)
    • ►  március (2)
    • ►  február (7)
    • ►  január (2)
  • ►  2021 (62)
    • ►  december (3)
    • ►  november (3)
    • ►  október (3)
    • ►  szeptember (3)
    • ►  augusztus (2)
    • ►  július (5)
    • ►  június (9)
    • ►  május (8)
    • ►  április (8)
    • ►  március (6)
    • ►  február (3)
    • ►  január (9)
  • ►  2020 (110)
    • ►  december (6)
    • ►  november (13)
    • ►  október (6)
    • ►  szeptember (10)
    • ►  augusztus (12)
    • ►  július (16)
    • ►  június (9)
    • ►  május (7)
    • ►  április (5)
    • ►  március (8)
    • ►  február (8)
    • ►  január (10)
  • ►  2019 (55)
    • ►  december (18)
    • ►  november (11)
    • ►  október (6)
    • ►  szeptember (3)
    • ►  augusztus (8)
    • ►  július (9)

Értékelés

  • 1 csillag (2)
  • 1.5 csillag (2)
  • 2 csillag (1)
  • 3 csillag (18)
  • 3.5 csillag (38)
  • 4 csillag (56)
  • 4.5 csillag (53)
  • 5 csillag (129)

Műfajok

antológia (2) chick lit (4) családregény (4) dark fantasy (8) disztópia (7) epikus fantasy (4) erotikus (5) esszé (1) fantasy (96) fikció (2) filmkönyv (1) filozófia (1) grimdark (2) gyerekkönyv (11) hard sci-fi (1) high fantasy (17) horror (7) ifjúsági (15) interaktív (3) ismeretterjesztő (27) kalandregény (7) klasszikus (7) krimi (28) képregény (1) lovagregény (1) low fantasy (9) lélektani (4) memoár (13) mese (6) munkafüzet (1) mágikus realizmus (2) napló (2) new adult (23) novella (11) portré (1) pszicho-thriller (4) pszichológia (6) regény (197) romantikus (119) sci-fi (8) skandináv krimi (1) szakácskönyv (4) thriller (27) tudományos (6) történelem (1) történelmi fantasy (5) történelmi fikció (21) urban fantasy (14) vers (6) young adult (77) életmód (12) életrajz (5) önfejlesztő (17) önsegítő (1)

Rovatok

#BlogturnéKlub (302) #HAUL (2) #Polc (15) #TAG (11) #Top5 (7) #borítómustra (5) #cikk (31) #filmsorozat (14) #haviösszegző (4) #idézet (11) #interjú (5) #kihívás (6) #könyvértékelés (310) #megjelenések (4) #témázás (5) #érdekesség (3)

Kiadók

Agave (16) Athenaeum (4) BOOOK (2) Bookline (8) Cartaphilus (1) Central Könyvek (1) Ciceró (2) Európa (2) Gabo (3) HVG (1) Helikon (7) Jaffa (4) Jelenkor (5) Kolibri (8) Konkrét könyvek (1) Kossuth (4) Könyvmolyképző (86) Labrisz (1) Lampion Könyvek (1) Libri (21) Magnólia (3) Maxim (23) Menő/Manó (24) Móra (3) Next21 (8) Pagony (1) Park (15) Partvonal (4) Trend (2) XXI. század (30) Édesvíz (3)
Created By SoraTemplates | Distributed by GooyaabiTemplates